多分おれ、ブラックアンドブルーでグレー的な世界を求めてるかもしれないかな…







内容無断転載・加工再配布絶対禁止。違者必究。
Copyright © 2004-2006 princeray. All rights reserved.
カテゴリ:翻訳@歌詞( 17 )
PIERROT「HELLO」
HELLO

作词:KIRITO 作曲:AIJI 演唱:PIERROT 翻译:王子

冻至僵硬的指尖 开始淡去的感情
我想若能就这样绮丽的结束也不错吧
在绝望中醒来的早晨 破坏冲动的睡眠
无止境反复令人狂乱的记忆

惯于黑暗的眼睛 更惯于你的脸庞
我想若能就这样绮丽的消失也不错吧
在绝望中醒来的早晨 彻底的情绪宣泄
质疑起某种莫名其妙的东西

不论逃去何处 期望的东西 也不会入手
不论如何呼喊 破碎的东西 也不会复原

所以啊

闭起双眼 将手置于胸前 回想一下那一天
哪怕那将是个藏起身陷绝境的泪水的早晨

不论逃去何处 期望的东西 也不会入手
不论如何呼喊 破碎的东西 也不会复原

所以啊

闭起双眼 将手置于胸前 回想一下那一天
哪怕那将是个藏起身陷绝境的泪水的早晨
凝视前方 将双手伸展开 就要向过去告别
哪怕那将是个藏起无处可去的泪水的明天


歌词原文→
[PR]
by princeray | 2006-07-26 13:35 | 翻訳@歌詞
GLAY「LAYLA」
LAYLA

作词:TAKURO 作曲:TAKURO 演唱:GLAY 翻译:王子

LAYLA 来生仍能成为这样的自己就好
LAYLA 敢于如此夸口的你曾令我憧憬
LAYLA 虽然若是人皆如此便无法生存
LAYLA OH

LAYLA 追逐梦想这种话无知又残酷啊
LAYLA 在前进中与友善逐渐失散了哪
LAYLA 我们所企盼着的未来尽管遥远
LAYLA 看得到啊

疲累的步伐与沉重的心 冰冷房间的黑暗 镜子前
最重要的东西一定就是 眼中所映出的东西不是嘛
这个装作已明白了的自己

我还可以做到吧 有如曾经那般的灵巧
WOW 虽然也可能无法自如地表现
但我会将放弃咽下 若是无法打消就与它交战
LIVE FOREVER 藏起双脚的颤抖挑战明天

LAYLA 总是在检票时说着再会挥着手
LAYLA 在暂时无法看到的那段时间中
LAYLA 如今心中想要相见的那份激情
LAYLA 还存在吗

牺牲什么向何处行进 用这双脏污的手拥抱住何人
用着比谁都特别的爱的LAYLA 明明对我给予了包容
可我却总是无法坦率起来

愿你终能寻得温柔的爱情 听到这句离别的话语
WOW 遭受春日暴雨洗礼摧残的青涩年华
连彼此面容都已模糊 每日忙于奔波的二人
唯有仅存的梦想仍在继续…

对于被梦想击垮的我你并未责怪半句
我们不论多么悲惨的时候都彼此戏言以对
如今并不需要一味的垂首 对吧 LAYLA

我还可以做到吧 有如曾经那般的灵巧
WOW 虽然也可能无法自如地表现
但不觉间被闭锁的心门之钥 我会将它破坏掉
LIVE FOREVER 下次再出生时也要相遇啊
仰望同一片天空便会获取在明日生存下去的力量
听得到吗?终于邂逅的 友善与爱情之歌
LAYLA

OH——


歌词原文→
[PR]
by princeray | 2006-07-12 20:52 | 翻訳@歌詞
スピッツ「ハチミツ」
蜂蜜

作词:草野正宗 作曲:草野正宗 演唱:SPITZ 翻译:王子

独自空虚地度过 饼干受着潮的日子
邂逅的你是首个 令我展露心扉的人

美妙的恋人 蜂蜜逐渐融化
温暖着冻僵的幼犬
令人怀念的游戏再被唤起
只因在踏入光明地带前如履薄冰

暗藏在满是垃圾的 双排大衣口袋中
固执而又腼腆的女孩 对我怒目而视

好笑的恋人 蜂蜜逐渐融化
就像蝴蝶结的解开
若是无法拾得珍贵的宝石
靠两人来互相弥补便已足够了吧

美妙的恋人 蜂蜜逐渐融化
只因在踏入光明地带前如履薄冰
这什么鬼东西...连日本人都说看不懂的歌词......我怒!!!(翻桌)

歌词原文→
[PR]
by princeray | 2006-03-25 22:08 | 翻訳@歌詞
スネオヘアー「ワルツ」
WALTZ

作词:渡边健二 作曲:渡边健二 演唱:SUNEOHAIR 翻译:王子

透过阖上的眼睑看到的 像用水粉画出的未来中
沿着四处散落的记号 拉近身旁的表情
喂、是什么来着 曾经在寻找的东西
那是、对啊 几时来着 我们抗拒着引力邂逅之时

那就像是华尔兹一般呢 不可思议啊
在树间透下的私语般的阳光的交汇处
两人就有如华尔兹一般 不停旋转着 所描绘出的景观

将太过温暖的思念全部 倾吐而出所形成的风景
用凝结了半年以上的 印象将灯光点亮
是什么来着 已经失落了的东西
不过没关系 就用我们的引力相互牵引找到彼此吧

那就像是华尔兹一般呢 美不胜收啊
聆听着有如低声密语一般的鸟儿鸣声
完全就有如华尔兹一般 两个人一起 所描绘出的景观

啊——
懵懂的现实也可用原色重新涂画
因为我会将你牵引过来的 对吧
就从那里开始继续跳下去吧
只有两人的华尔兹

那就像是华尔兹一般呢 不可思议啊
在树间透下的私语般的阳光的交汇处
两人就有如华尔兹一般 不停旋转着 所描绘出的景观


歌词原文→
[PR]
by princeray | 2006-03-19 23:20 | 翻訳@歌詞
YUKI「ドラマチック」
DRAMATIC

作词:YUKI 作曲:茑谷好位置 演唱:YUKI 翻译:王子

消失的约定化为星辰 回忆无法消除

四叶的苜蓿草 寻找的同时向你的脸庞 匆匆一瞥便别开双眼
自那之后有多少个 夜晚已经过去? 在从无力之处逃离吗?
换上衣服去看看窗外吧 深呼吸后看到的景色应该会有不同啦

破碎了的重要的东西 几时还会有再会的一天吗
残留的伤痕无法消失 直到找到各自的归属为止
必须马上出发了

街道边的白杨 没能递出去的情书 数次回首挥手的告别之际
年幼时代 在心中描绘的一切 看起来明明应该都得到了满足
温柔的雨落下 我们以外 彼此错过的人数 变得戏剧性起来

消失的约定化为星辰 回忆无法消除便留在身边
如今 心中焕发出纯净的光芒 泪水模糊了视线
摘下一颗小小的流星 放在你平展的掌心上

破碎了的重要的东西 几时还会有再会的一天吗
残留的伤痕无法消失 直到找到各自的归属为止
必须马上出发了


歌词原文→
[PR]
by princeray | 2006-03-18 20:51 | 翻訳@歌詞
RICE「月の彩」
月之彩

作词:YUKI 作曲:YUKI 演唱:RICE 翻译:王子

皎月蒙阴 被夜色沁染 无尽的寂寞再次将我裹紧
等待何物 承继何物
完全有如人会老去一般彻底改变令我讨厌

皎月蒙阴 与静寂相会 无尽的孤独再次与我迎面
追求何物 探寻何物
完全有如回忆损坏一般被人遗忘令我讨厌

不再跳动的我的心 忧郁虚幻的我
美丽的我 丑陋的我

至太阳升起时留下些什么
在月亮消失前留下些什么
因为人是健忘得近乎可悲的生物啊 只是如此而已

皎月蒙阴 与静寂相会 无尽的孤独再次与我迎面
追求何物 探寻何物
完全有如回忆损坏一般被人遗忘令我讨厌

一味重复的我的每日 满是疑问的我的每日
美丽的我 丑陋的我

至太阳升起时传达些什么
在月亮消失前传达些什么
因为人是脆弱得近乎可悲的生物啊 只是如此而已
阿夜,我果然还是水准不够啊....Q_Q

歌词原文→
[PR]
by princeray | 2006-01-21 23:46 | 翻訳@歌詞
大塚愛「プラネタリウム」
星象仪

作词:爱 作曲:爱 演唱:大冢爱 翻译:王子

月明之夜 露出脸庞 逐渐消失的孩童之声
遥远的天空中的某处 你就在那里吧
夏日完结时两人溜了出来 在这所公园所发现的
那个星座叫什么 还记得吗?

即使无法相见也要搜寻记忆 想要看到同样的幸福
伴着那阵香气一起 烟火啪地绽放

好想去你那里 现在就想立刻跑去
哪怕漆黑一片什么都看不见 再可怕也无所谓
数不清的星空 时到如今也一直都在这里
我不会哭的 因为那是曾与你一起看到的美丽天空

直到那条路为止 响起的脚步声残留在耳中
那是凝视着自己大大的影子 幻想出来的吧

明明应该没有任何改变 难过的心情却愈发加剧
不论再怎么想念 你都已不在

好想去你身边 再怎么渺小也好
我最喜欢你 是你一直令我坚强
将愿望对着流星 试着默默诵出
可我不会哭的 会听到的吧 在美丽的天空那里

即使无法相见也要搜寻记忆 想要看到同样的幸福
伴着那阵香气一起 烟火啪地绽放

好想去你那里 将小小的手儿握紧
我好想哭啊 那曾是那曾是 多么美丽的天空
将愿望对着流星 试着默默诵出
可我好想哭啊 将没能传达的思念送往天空…


歌词原文→
[PR]
by princeray | 2005-12-18 23:54 | 翻訳@歌詞
スガシカオ「波光」
波光

作词·作曲:SUGA SHIKAO 演唱:SUGA SHIKAO 翻译:王子

太过惯于视若无睹的每日 迷失了自我
一如既往的今日 你温柔的言语 令我自惭形秽
对着水平线方向的那侧
完全 有如清洗过一般 过于晴朗的天空 没有一丝阴暗

有人侵害了我 因此我也开始背叛他人
爱情是件再傻不过的人造品 如此想着低低嗤笑
远远地波光在荡漾
如今 悲伤的事也好 美好的事也好 都不想再随意践踏

在突如其来的风中闭上双眼的瞬间
阴暗的海中 我载浮载沉
急忙睁开双眼 希望会有耀眼的光芒出现…


歌词原文→
[PR]
by princeray | 2005-10-28 09:15 | 翻訳@歌詞
スピッツ「Y」
Y

作词:草野正宗 作曲:草野正宗 演唱:SPITZ 翻译:王子

面对着低声呼唤我的黑暗 伸出手去 寂静漫长的夜晚
逐渐习惯被甩下时便向上攀爬 天真地微笑着 再度与你面对

逞强之姿如此相像的二人 相互排斥 其后又相互吸引
带着自始至终毫无二致的心意 凝视着似乎轻触便会消失的你

终有一日 你会化为鸟儿 破碎的约定 怀抱胸中
偶尔也会悲伤 然而梦想长存 请不要垂下双眼
直至姗姗而降的黎明来临

终有一日 你会化为鸟儿 破碎的约定 怀抱胸中
在风中摇曳的麦杆 和煦一日的回忆 用心回味
由此拼凑成的幻影 重要的约定 怀抱胸中
偶尔也会悲伤 然而梦想长存 请不要垂下双眼
直至姗姗而降的黎明来临


歌词原文→
[PR]
by princeray | 2005-10-25 23:54 | 翻訳@歌詞
GLAY「Pure Soul」
Pure Soul

作词:TAKURO 作曲:TAKURO 演唱:GLAY 翻译:王子

没有任何不自由的生活啊 却也少了些什么吧
偶尔会有这样的夜晚吧 偶尔会有这样的夜晚吧
并不知自己在恐惧着什么 却在街道上飞奔逃离
拼尽全力意图抓住的 那份荣耀意义重大无比

即使将一切留待明天 仍会有期待以外的结局
在单调重复的生活中 无法逃避的课题
如今就要背负 迷茫 挣扎 在深夜中 探寻着出口 以手摸索

做出抉择的时刻来临 伫立在人生的岔路口
身旁还有一同追逐眼中无数梦想 挥洒汗水的伙伴哪
曾经的年少轻狂 已无寻回的余地
几经消耗的青春余焰 令此胸中烟雾弥漫 “如今 黎明仍很遥远”

生存下去所需的智慧 如今我连半分都没有
谁人曾无意识地如此低喃 这点大家都是相同的吧
为了些微的喜悦 舍弃了多少情感之时
要珍惜梦想这种话 自几时起便不再能说得出口

只是不想独自一人 便会泪流满面的夜晚也曾有过…
那些日子的两人为何 能显得如此可爱
走了如此之远 一直向着远方前进 两人并肩而行

爱情并不需一成不变 总有一天会改变表现方式的吧
一同生活的家人与恋人哟 我可以深情地爱着他们吧
坚定答案的最终 抛除所有烦恼的世界又有何意义?
即使是用平凡朴实的言语 也想要表达出我爱你

来到连你的言语也无法听到的远方 仍记得孩提时的摇篮曲 Oh…

破晓时分独自一人 疾速奔跑
过往的风景 季节 情感 愤怒 全部试着超越 Oh…

做出抉择的时刻来临 伫立在人生的岔路口
至今给予了我支持的人 能听到这首歌的吧?
在祈祷的每日之中 愈发坚强地生存下去
激励着略嫌软弱的自己 已经无法回去的那日的天空

感触到他人的温柔时 不知为何回忆闪现
第一次独自迈出脚步 注视着幼小的我的那份爱意 Oh…


歌词原文→
[PR]
by princeray | 2005-10-23 22:30 | 翻訳@歌詞



王子(princeray)
AB型魚座・非人間
SF・双子・小父・バカコン
変なものばかり好きなのと
言われるけど、本人否認っ

「バラバラの日々」(日本語)
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
カテゴリ
タグ
以前の記事
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
芸能人公式サイト
非公式ファンサイト
郷本直也非公式ファンサイト「Simply Pure」
Gomoto Naoya Unofficial Fan Site

青山草太非公式ファンサイト「Evergreen」
Aoyama Sota Unofficial Fan Site
Kimeru非公式ファンサイト「KIssME」
Kimeru Unofficial Fan Site

友人日記
非人类正直エロ屋さん
Sarahla vie a changé
(ZAN)★魍魎殘魂
夜樹☆樹物語☆
nikko(布丁)★自说自话?
子夜Mr. Agitator♠
殘皊幸運草的翅膀
明日香千年に一度だけ
Fuerst(FF)★FUERST手記
葡萄皮儿(明)★☆ピーか☆猫王国☆
kokibi×花树独白×~一切从简~ MapleMaple's Circusカエデの楽園


Skin by Excite ism